歌ってみよう・碧血剣 ED曲
ピンインとカタカナ読みもつけてみましたが、中国語の発音を日本語のカタカナで書き表すのは
無理があるので、あくまで目安だと考えて下さい。
和你在一起 henizaiyiqi 歌:孙楠 作曲:陳彫 作詞:于小小
匆匆来 匆匆去 回眸是你
Congcong lai congcong qu huimou shi ni
ツォンツォンライ ツォンツォンチー ホェイモウシーニー
因为你 还是你 葬我在心里
yinwei ni hai shi ni zang wo zai xinli
インウェイニー ハイシニー ザンウォザイシンリー
我剑长三尺 抵不过你 青丝一缕
wo jian chang sanchi di buguo ni qingsi yilü
ウォチエンチャンサンチー ディブグォニー チンスイーリー
你 柔情 天地 红颜美丽 无人能比
ni rouqing tiandi hongyan meili wuren nengbi
ニーロンチンティエンティ ホンヤンメイリー ウーレンナンビー
*和你在一起 不怕红尘 今生多风雨
he ni zai yiqi bu pa hongchen jinsheng duo fengyu
ハーニザイイーチー ブーパーホンチェン チンショントゥオフォンイー
和你在一起 让恩恩怨怨 随风去
he ni zai yiqi rang enen yuanyuan sui fengqu
ハーニーザイイーチー ランエンエンユァンユァン スイフォンチー
和你在一起 海角天涯 永不分离
he ni zai yiqi haijiao tianya yong bu fenli
ハーニーザイイーチー ハイチャオティエンヤー ヨンブーフェンリー
和你的世界 生生世世在一起 *
he ni de shijie shengsheng shishi zai yiqi
ハーニーダシーチエ シェンシェンシーシー ザイイーチー
*繰り返し
(いいかげんな日本語訳)by えまの
どんなに行き来しても 瞳はいつも君に帰る
君ゆえに 君だから 私は葬られるのだ
剣は三尺あれど 君の黒髪の一筋にも及ばない
君の優しさ 美しい姿 比べられる者はない
君と一緒なら 世間など恐れない この人生でどんな風雨に遭おうとも
君と一緒なら 恩も恨みも風のままに
君と一緒なら この世の果てでも決して離れない
君といる世界 生まれ変わってもずっと一緒に
ラブソングです。深読みすれば、袁承志が阿九に向けた歌という気がしなくもない。
孫楠さんは射G英雄伝でもED曲を歌っておられましたが、こちらはかなり哀調をおびた曲です。
歌詞は特に悲恋という風でもありませんが、印象的な曲だと思います。
普通は「天涯海角」というのですが、歌なので歌いやすいように語順が変わってるのでしょうか。
このページを見た方は、ぜひWEB拍手押してやって下さいm(__)m 励みになります。
(WEB拍手で一言メッセージが送れます。感想もらえたら大喜びします。お返事は掲示板で。)