歌ってみよう「碧血剣」
ピンインとカタカナ読みもつけてみましたが、中国語の発音を日本語のカタカナで書くのは無理なので、あくまで目安だと思って下さい。
今回は日本語ベースのページです。最後の一文字だけ日本語フォントが無かったのですが・・・(^_^;)
好男児 hao nanr ハオナンアー(ル) *児=儿、同じ字です。
歌:韓嘉 作詞作曲:王益
烽火 陳陳 起辺関 馬蹄 声声
戦鼓響
feng
huo chen chen qi bian guan ma ti sheng sheng zhan
gu xiang
フォンフォ チェンチェン チービェンクワン マーティ シェンシェン チャンクーシアン
勇赴 国難 闖四方 熱血 満腔
yong
fu guo nan chuang si fang re xue man qiang
ヨンフー クオナン
チュアンスーファン ラーシュエ マンチアーン
好男儿 心里装天下 為国家 生死両相忘
hao
nanr xin li zhuang tian xia wei guo jia sheng si liang xiang wang
ハオナンアー シンリーチュアンティエンシアー ウェイクオチアー ションスーリァンシアンワーン
壮志 未酬 心不甘 千難万険 不能档 不能档
zhuang zhi wei
chou xin bu gan qian nan wan xian bu nan dang bu nan dang
チュアンチーウェイチョウシンブーカン チェンナンワンシエン ブーナンダン ブーナンダン
<適当な日本語訳> byえまの
戦の烽火が辺境に起こり 馬蹄の声、戦太鼓の音が響く
国の危機に勇み乗り込めば 熱い血潮が体に満ちる
男なら 心に天下を持て 国のために生死を忘れろ
大志があるなら報酬など要らない
どんな困難、危険があろうと、遮ることは出来ない 決して出来ない
やたらに国難とか国家のためにとか出てきて、武侠ドラマより軍歌みたいですね。曲も軍歌っぽいですが。
覚えやすい、歌いやすい曲ではありますが、個人的には体が痒くなりそーです(笑)
このページを見られた方は、どうかWEB拍手を押してやって下さい。
「碧血剣のの歌」を見ました、と一言いただけると、「このページを」見て下さった方がいるとわかって、とても励みになります。
よろしくお願いいたします〜m(__)m