歌ってみよう「雪山飛狐」 ED曲です。
ピンインとカタカナ読みもつけてみましたが、中国語の発音を日本語のカタカナで書き表すのは
かなり無理があるので、あくまで目安だと考えて下さい〜。
「伝説」 作曲:阮昆申 作詞:梁芒 歌:聶遠
经过 你的眼睛 那只红色的狐狸
jing guo
ni de yan jing na zhi hong
se de hu li
チンクォ ニーダ イェンチン ナーチー ホンサー ダ フリ
穿过 你的心 那只银色的狐狸
chuan guo ni de xin na zhi yin se de hu li
チュアンクォ ニーダシン ナーチー インサー ダー フリ
忽远忽近 捉摸不定
它来无踪 去无影
hu yuan
hu jin zhuo mo bu ding ta lai wu
zong qu wu ying
フーユェンフーチン チュオモーブーティン
ターライウーツォン チーウーイン
那是谁留下的脚印 深得永恒 浅得天真
na shi
shei liu xia de jiao yin shen de yong heng jian de tian zhen
ナーシーシェイ リウシアーダ チャオイン シェンダ ヨンホン チァンダ ティエンチェン
那是谁闪过得化身 红得热烈 白得单纯
na shi
shei shan guo de hua shen
hong de
re lie bai de dan chuan
ナーシーシェイ シャンクォダ ホァシェン ホンダ ラーリエ バイダ タンチュアン
* 难道传说你都信
谎话你都听
*
nan dao
chuan shuo ni dou xin huang hua ni
dou ting
ナンダオ チュアンシュオ ニートウシン ホァンホァニートウティン
爱人是救星
还是要你的命
ai ren
shi jiu xing
hai shi
アイレンシーチュウシン ハイシーヤオニーダミン
*难道传说你都信
谎话你都听*
nan dao
chuan shuo ni dou xin huang hua ni
dou ting
ナンダオ チュアンシュオ ニートウシン ホァンホァニートウティン
毒药你都饮 **只要心愿意**
du
トゥーヤオ ニー トウイン チーヤオシン ユェンイー
**只要心愿意**
zhi yao
xin yuan yi
チーヤオシン ユェンイー
*韻を踏んでいて、とてもリズミカルで綺麗な歌詞です。歌いやすいです。
「君の目をよぎるのは、赤い狐 君の心を穿つのは 銀色の狐」 この<狐狸 huli フリ>という発音が、とてもいいリズムを出しています。
ところで、「胡斐」は「fufei フーフェイ」と読むので、音をひっくり返した「飛狐 feihu フェイフー」と名乗っているのですが、
日本語でも「胡斐 こひ」→「飛狐 ひこ」と、ひっくり返った発音になるのは面白いですね。
このページを見た方は、ぜひWEB拍手押してやって下さいm(__)m 励みになります。
間違いを発見したり、もっと良い訳があるよ!と言う方は、こっそり教えて下さい。
(WEB拍手で一言メッセージが送れます。感想もらえたら喜びます。拍手は全ページ共通なので、何のページを見たのか書いて下さいね!)