もどる  トップへ

 

歌ってみよう「雪山飛狐」  ED曲です。

 ピンインとカタカナ読みもつけてみましたが、中国語の発音を日本語のカタカナで書き表すのは

かなり無理があるので、あくまで目安だと考えて下さい〜。

 

「伝説」    作曲:阮昆申 作詞:梁芒 歌:聶遠

 

经过 你的眼睛        那只色的狐狸 

jing guo ni de yan jing      na zhi hong se de hu li

チンクォ ニーダ イェンチン      ナーチー ホンサー ダ フリ  

穿 你的心      那只色的狐狸  

chuan guo ni de xin     na zhi yin se de hu li

チュアンクォ ニーダシン       ナーチー インサー ダー フリ

忽近 捉摸不定          它来无踪 去无影  

hu yuan hu jin  zhuo mo bu ding         ta lai wu zong  qu wu ying

フーユェンフーチン チュオモーブーティン            ターライウーツォン チーウーイン

那是留下的脚印           深得永恒 浅得天真  

na shi shei liu xia de jiao yin       shen de yong heng  jian de tian zhen

ナーシーシェイ リウシアーダ チャオイン        シェンダ ヨンホン      チァンダ ティエンチェン

那是谁闪过得化身           烈 白得单纯              

na shi shei shan guo de hua shen      hong de re lie    bai de dan chuan

ナーシーシェイ シャンクォダ ホァシェン         ホンダ ラーリエ       バイダ タンチュアン

* 传说你都信           谎话你都听 *          

nan dao chuan shuo ni dou xin         huang hua ni dou ting

ナンダオ チュアンシュオ ニートウシン         ホァンホァニートウティン

人是救星               是要你的命   

ai ren shi jiu xing                 hai shi yao ni de ming

アイレンシーチュウシン                               ハイシーヤオニーダミン

*传说你都信            谎话你都听*   

nan dao chuan shuo ni dou xin         huang hua ni dou ting

ナンダオ チュアンシュオ ニートウシン          ホァンホァニートウティン

你都     **只要心愿意** 

du yao ni dou yin        zhi yao xin yuan yi

トゥーヤオ ニー トウイン      チーヤオシン ユェンイー

**只要心愿意**

zhi yao xin yuan yi 

チーヤオシン ユェンイー

 

*韻を踏んでいて、とてもリズミカルで綺麗な歌詞です。歌いやすいです。

「君の目をよぎるのは、赤い狐  君の心を穿つのは 銀色の狐」  この<狐狸 huli フリ>という発音が、とてもいいリズムを出しています。

ところで、「胡斐」は「fufei フーフェイ」と読むので、音をひっくり返した「飛狐 feihu フェイフー」と名乗っているのですが、 

日本語でも「胡斐 こひ」→「飛狐 ひこ」と、ひっくり返った発音になるのは面白いですね。

 

 

このページを見た方は、ぜひWEB拍手押してやって下さいm(__)m 励みになります。

間違いを発見したり、もっと良い訳があるよ!と言う方は、こっそり教えて下さい。

WEB拍手で一言メッセージが送れます。感想もらえたら喜びます。拍手は全ページ共通なので、何のページを見たのか書いて下さいね!)

もどる